あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770
英語解説コラム

"White elephant"『白いゾウ』って訳さないで!!

White elephant2

White elephant「無用の物 / 厄介物」

White elephant は文字通りの意味は「白いゾウ」ですが、
使えないのに経費ばかりかかる状況」や「無用の物」「厄介物」と言う意味で使われます。

●語源:昔、タイでは王様に珍しい白いゾウを献上することがあったが、そのゾウは餌代や管理費が高くついたというところから。

【例】

The multifunctional machine turned out to be a white elephant.
(その多機能機器は無用の産物であることが判明した。)
turn out to be~=~であることが判明する
--------------------------------------------------
楽勝2

英語学習に役立つ動画や使える日常慣用句も【無料】で公開中!

◎チェックする→【英語動画で勉強する】無料の英語動画でネイティブの会話に慣れましょう!

◎チェックする→【英語日常慣用句】ネイティブが使う実用慣用句を学びましょう!

►►eラーニング教材【楽勝】無料体験学習◄◄

体験

英語解説コラム】英語のスラングや慣用句を例文付きで解説!

【関連コラム】
1.ビジネス英語必須表現! 上司があなたに『I need it yesterday!』と言ったら‥?
2."push back"イギリス英語での意味!『押し返す』だけじゃない!?
3. "zip it"『チャックを閉める』だけじゃない!!