So this morning, I went to Starbucks. You know Starbucks. You've heard of Starbucks? Yup. There's one on the corner next to the Starbucks across from the Starbucks.
今朝、私はスターバックスに行きました。あなたはスターバックスをご存知ですよね。あなたはスターバックスを聞いた事がありますか?ええ。スターバックスの向かいのスターバックスの隣りの角に1店あります。
Go in there for coffee—should be simple. You go in, you order; they say, "What's your name?" You tell them your name. A few minutes later, they hand you a coffee that says "Helen." You know.
コーヒーの為にそこへ入る、簡単なはずです。あなたは入り、あなたは注文する。彼らは言いますよね、「あなたのお名前は何ですか?」と。あなたは彼らにあなたの名前を告げます。数分後、彼らはあなたに「ヘレン」と書いてあるコーヒーを手渡します。お分かりでしょう。
Should be easy—it's not. First, there's a long line. Why is there a line? I mean, there are more Starbucks in the world than there are people. We should all—we should have our individual Starbucks by now.
簡単なはずです、それは違います。まず、長い列があります。なぜ列があるのでしょうか?私が言っているのは、世界には人々が居るより多くのスターバックスがあります。私達は皆すべきです、私達は今頃はもう私達個人のスターバックスを持っているべきです。
I think one reason is—the line is so long because there are people don't know what to order. That's one of the things. These people, they go every single day, and then they just stare up at the menu. Like seeing it for the first time. It's the same menu. Nothing's changed. They have coffee, they have tea, and they have Michael Buble CDs. Choose something!
私が思う1つの原因は、列がとても長いのは、何を注文すべきか分からない人々が居るからです。それが事情の1つです。これらの人々は、彼らは毎日行きます、それから彼らはただメニューを見上げます。それを初めて見るかの様に。それは同じメニューです。何も変わっていません。彼らにはコーヒーがあり、彼らには紅茶があり、そして彼らにはマイケル・ブーブレのCDがあります。何か選んでよ!
And then there are the people who know what they want, but they're...they—it's so complicated. That's the problem with it. There's a woman in front of me, she ordered a...a mocha no-foam extra-whip sugar-free double-shot non-fat vanilla iced Ariana Grande. And...
それから自分達が欲しい物を分かっている人々が居ます、でも彼らは...彼らは、それはとても複雑です。これがそれに関する問題なのです。私の前に1人の女性が居て、彼女は1杯注文しました...1杯のモカの泡なしエクストラホイップに無糖でダブルショットの無脂肪バニラのアイス・アリアナ・グランデ(注1)です。そして...
Then after you place your order, you walk over to the barista station, which is a fancy name for "coffee-pourer person," and— This is a place where people stand as close to the counter as they possibly can, even though there are 12 people waiting for their order that were before them.
それからあなたが自分の注文をした後、あなたはバリスタの所へ歩いて行き、それは「コーヒーを注ぐ人」の洒落た名前ですよね、そして、これは人々が彼らが可能な限りカウンターの近くに立つ場所で、彼らの前に注文したコーヒーを待っている12人の人々が居るにも関わらずです。
And then, after you get your coffee, you have a seat, which—you can't find a seat. It's impossible, because I call them "Starbucks Squatters." That's what they—they order one coffee, and then they sit there...eight to 12 hours. And they bring so much stuff with them. It looks like they're moving in. They have a newspaper. They have a book, a charger, a laptop, extension cords, a cot...pictures of their family, a personal assistant, a garden hose—I don't know why.
それからあなたが自分の注文をした後、あなたはバリスタの所へ歩いて行き、それは「コーヒーを注ぐ人」の洒落た名前ですよね、そして、これは人々が彼らが可能な限りカウンターの近くに立つ場所で、彼らの前に注文したコーヒーを待っている12人の人々が居るにも関わらずです。
No one should spend that much time at a Starbucks, which brings me to the dress code. And I've mentioned this before, but spandex bike shorts are not acceptable. A. You're sweaty. B. No one wants to see you dig in there for exact change. There is nothing worse than a warm dollar.
誰もスターバックスでそんなに多くの時間を費やすべきではありません、それは私に服装規定を思い起こさせます。そして私は以前これを言った事があります、でもスパンデックス(注2)のバイク・ショーツは受け入れられません。A. あなたは汗まみれです。B. 誰もあなたが小銭の為にそれ(バイク・ショーツ)に手を突っ込むのを見たくありません。生温いお金より嫌な物はありません。
Uh-oh. Did you wanna see more videos? Hold on.
あーあ。あなたはもっと動画を見たかったですか?お待ち下さい。
注1 アメリカの人気女性歌手アリアナ・グランデの「グランデ」が、スターバックスの470mlサイズ名と同じである事から、実際に店舗で「アリアナ・グランデ」とオーダーすると裏メニューが提供される事を指しています。
注2 スパンデックスは、ポリウレタン弾性繊維の一般名称です。