あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770

「初デートはおごる?割り勘?男と女の本音に迫る!」- Should Women Pay on the First Date? - ホープイングリッシュ


丸をクリックするか字幕をダブルクリックで辞書が開けます!

I...
僕は...

Um...
ああ...

You just went right for it, you know. Bam! The first question's about this.
君達は正に単刀直入に言ったね、分かってると思うけど。当たり!最初の質問はこれについてだ。

Should Women Pay for the First Date?
最初のデートは女性が支払うべき?

First date, who pays? The guy pays, obviously.
最初のデートを、誰が払うか?男が払うよ、当然。

The guy pays.
男が払う。

I always pay.
私はいつも払うよ。

The guy always pays. Unless—I'd say the only exception is that if...but otherwise, the guy pays.
男が常に払うよね。ただし、僕が言えるのは唯一の例外としてもし...でもそうで無ければ、男が払う。

Why?
なぜ?

I don't know. I don't—I actually don't have a good reason for that.
僕には分からないよ。僕は分からない、僕には実はこれについて最もな理由が無いんだ。

I wanna say it's instinct, but that makes no f**king sense.
僕はこれは直観だと言いたいな、でもそれは全くもって意味が分からないよね。

That's just the way I was raised.
それは単に僕の育てられ方だよ。

It's been ingrained in us that we're supposed to be the provider.
それは僕らが提供者になるべきだと僕らの中に根付いているんだ。

Culture, movies, music, media...
文化、映画、音楽、メディア...

I mean, keep in mind, those traditional roles were kind of implanted and set, like, in the '40s and '50s.
僕が意味するのは、覚えておいて下さい、この様な伝統的な役割は1940年代や1950年代辺りに深く刻み込まれて固定された様な物だったんだ。

Would You Let a Woman Pay for You on a First Date?
あなたは最初のデートで自分の分を女性に払ってもらう?

Would I ever let a woman pay for a first date?
私が最初のデートを女性に払ってもらう事が有り得るかって?

If she...
もし彼女が...

...absolutely insisted, like she held a gun to my head.
...どうしてもって主張するならね、例えば彼女が僕の頭に銃を突き付けたり。

I would feel uncomfortable.
僕は気まずく感じるだろうな。

Not so much uncomfortable, but it would be kind of like, Come on, man, what're you doing? Like, be a man; pay the bill, you know.
それ程気まずくは無いかな、でもそれって何て言うか、しっかりしろ、全く、お前は何やってるんだ?つまり、男になれって、おごるんだ、君も分かるだろ。

What Do Women Think?
女性はどう考える?

If I go out to dinner with someone, I expect to pay for what I'm going to eat.
私が誰かとディナーに出掛ける場合、私は自分が食べる物は支払うつもりで居るわ。

I think it should always be down the middle.
私はいつも割り勘にするべきだと思う。

I don't mind paying.
私はお金を出しても気にしないわよ。

Like, to me, it really doesn't matter at all.
例えば、私に関して言えば、それは本当に全く問題じゃないわ。

I think if I did offer to pay for the entire bill, the date would feel emasculated. He shouldn't, but I understand that I can't discredit all of how society makes a man feel.
私はもし私が本当に全額払うと申し出たら、そのデートは女々しく感じるだろうと思うの。彼はそう感じるべきじゃない、でも私はどの様に社会が男性に感じさせるかと言う全てを否定出来ないのも理解してるわ。

So...?
つまり...?

I sort of like the rule that whoever asked the person out, like, if you're the person that suggested the date, you should pay.
私はどちらかと言えば誰だろうとデートに誘った方がって言うルールが好きだわ、例えば、もしあなたがデートを提案した人なら、あなたが支払うべきよ。

At the very least, split the bill.
せめて、割り勘にしよう。

Splitting a meal—totally fine!
食事の割り勘、全く問題無いわよ!

I think it gets romantic later when you're in a relationship, where, like, you don't even talk about it, and someone will be like, "I got this one," and you'll be like, "I got the next one," because you just know that you're in it to win it, and, like, you'll pay each other back later...sexually.
私はあなたが恋愛している時にその内ロマンチックになって、付き合って行く中で、例えば、あなたがそれについて話し合う事さえしなくなって、すると相手はこの様に言うでしょう、「僕がこれを払うよ」、そしてあなたはこう言うでしょう、「私が次回支払うわ」、だってあなたは自分が得る為には自分も支払う事を分かってるでしょ、そして、何て言うか、あなた達は後でお互いに借りを返すでしょう...性的に。

Who Do You Think Should Pay on a First Date?
あなたは誰が最初のデートで支払うべきだと思いますか?

Fifty years from now, that will be a thing where, like, on a first date, you won't know if the man or woman is supposed to pay, you know? I hope that happens.
今から50年後、それはこういう物になるでしょう、つまり、最初のデートで、君は男性か女性が支払うべきか分からなくなるでしょう、そう思いません?僕はそうで有ればと願います。

この文章を再生する

ログインして学習機能を使う

メールアドレスでログイン

プレーヤー案内

  • 機能紹介

    単語反復、前の単語、後の単語:表示の通り、センテンスを繰り返し聞く事が出来ます。リピートしている時はボタンがオレンジ色になり、再生していない時は灰色です。前の語句と次の語句のボタンを押すと自動的に再生します。
    語句の保存保存する文章を追加、削除がしたい時にクリック。

    日、英字幕オン・オフ:日、英語字幕をオンにするには緑のボタンを、オフにするには灰色をクリックして下さい。1文の内容を聞く毎に、字幕をオフにしてもう再度聞いてみるのをおすすめしています。まるで日本語を聞いているような感覚までに、自身の英語力が向上した様に感じられます!
    単語を保存:マウスで英単語を選択すると不要な
  • シェア
    面白いまたは好きな動画が有れば、動画の最後で友達にシェア出来ます。みんなで一緒に動画で英語を学習しましょう。

    または保存したお気に入りのセンテンスが有れば、それをシェアする事も出来ます。友達と一緒に英語のセンテンスを学びましょう。