あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770

「アートの町パリ、オルセー美術館」- Orsay Museum—Paris - ホープイングリッシュ


丸をクリックするか字幕をダブルクリックで辞書が開けます!

Musee d'Orsay—Paris
パリ、オルセー美術館

When it rains in Paris, you can either stop for a glass of wine or head for a museum. If you're lucky, you might even get a little traveling music along the way. One of the greatest art museums in Paris is the Musee d'Orsay on the left bank of the River Seine. The Orsay was once a train station. It opened in 1900 just in time for the Paris World Exposition. By 1939, the platforms in the Beaux-Arts style building were deemed too short to handle long-distance trains, so it was relegated to suburban trains. By 1970, it was scheduled for demolition in order to make way for a new hotel, but government officials stepped in to save it, eventually deciding it should be renovated and converted into an art museum, featuring works of art created between 1848 to 1915.
パリで雨が降る時、あなたはワインを1杯飲みに立ち寄るまたは博物館に向かう事が出来ます。もしあなたが幸運なら、あなたは途中で幾らか旅行の音楽をも享受するかもしれません。パリの最も素晴らしい美術館の1つはセーヌ川の左岸に接したオルセー美術館です。オルセー美術館はかつて鉄道の駅でした。それは1900年にちょうどパリ万国博覧会の間際に開幕しました。1939年までに、このボザール様式の建物のプラットフォームは長距離列車に対応するには短過ぎると考えられました、そうしてそれは郊外電車用に格下げされました。1970年までに、新しいホテルの為の更地にすべく、それは取り壊しの予定でした、しかし政府の役人が介入しそれを保護し、最終的にそれは改修されそして美術館に改造されるべきだと決まります、1848年から1915年にかけて創作された作品を目玉にです。

The Orsay now has the largest collection of Impressionist and Post-Impressionist art in the world. When it opened in December 1986, it had 2,000 paintings and 600 pieces of sculpture, a fraction of what the Louvre has, but it doesn't leave you feeling overwhelmed. Unfortunately, photography is not allowed in the galleries.
オルセー美術館には今世界で最多の印象派と後期印象派芸術の所蔵品を所有します。それが1986年の12月に開幕した時、そこに絵画が2000点、彫刻作品が600点ありました、ルーヴル美術館が所有する一部分です、しかしそこであなたは圧倒された様には感じません。残念な事に、展示室では撮影禁止になっています。

Perhaps the most beautiful work of art is the building itself. One of the most iconic elements of the building are its clocks. The one overlooking the old platforms is as beautiful as any piece of art. The exterior clocks offer a unique perspective. You can look out from the backside of the giant timepieces and see parts of the city, like Montmartre, where many of the artists whose work is displayed at the Orsay today lived and worked.
恐らく最も美しい芸術品は建物その物かもしれません。この建物の最も象徴的な要素はその時計です。古いプラットフォームのその時計を見渡す事はあらゆる芸術品を見るのと同じ位美しいのです。外側の時計は独特な見方を示します。あなたは巨大な時計の裏側から見渡しそしてこの町の各地域を見ましょう、例えばモンマルトル、そこは現在オルセー美術館で作品が陳列されている多くの芸術家が住みそして作業していた所です。

The Orsay is truly one of the world's greatest museums and definitely should be on everyone's must-see list—rain or shine.
オルセー美術館は本当に世界最高の博物館の1つでそして間違いなく皆さんの必見リストにあるべきです、晴雨にかかわらず。

  • 「~に向かう」- Head For

    When it rains in Paris, you can either stop for a glass of wine or head for a museum.
    パリで雨が降る時、あなたはワインを1杯飲みに立ち寄るまたは博物館に向かう事が出来ます。

  • 「途中で」- Along The Way

    If you're lucky, you might even get a little traveling music along the way.
    もしあなたが幸運なら、あなたは途中で幾らか旅行の音楽をも享受するかもしれません。

  • 「~にすべく」- In Order To

    By 1970, it was scheduled for demolition in order to make way for a new hotel, but government officials stepped in to save it...
    1970年までに、新しいホテルの為の更地にすべく、それは取り壊しの予定でした、しかし政府の役人が介入しそれを保護し…

  • 「~の為」- Make Way For

    By 1970, it was scheduled for demolition in order to make way for a new hotel, but government officials stepped in to save it...
    1970年までに、新しいホテルの為の更地にすべく、それは取り壊しの予定でした、しかし政府の役人が介入しそれを保護し…

  • 「介入する」- Step In

    By 1970, it was scheduled for demolition in order to make way for a new hotel, but government officials stepped in to save it...
    1970年までに、新しいホテルの為の更地にすべく、それは取り壊しの予定でした、しかし政府の役人が介入しそれを保護し…

この文章を再生する

ログインして学習機能を使う

メールアドレスでログイン

プレーヤー案内

  • 機能紹介

    単語反復、前の単語、後の単語:表示の通り、センテンスを繰り返し聞く事が出来ます。リピートしている時はボタンがオレンジ色になり、再生していない時は灰色です。前の語句と次の語句のボタンを押すと自動的に再生します。
    語句の保存保存する文章を追加、削除がしたい時にクリック。

    日、英字幕オン・オフ:日、英語字幕をオンにするには緑のボタンを、オフにするには灰色をクリックして下さい。1文の内容を聞く毎に、字幕をオフにしてもう再度聞いてみるのをおすすめしています。まるで日本語を聞いているような感覚までに、自身の英語力が向上した様に感じられます!
    単語を保存:マウスで英単語を選択すると不要な
  • シェア
    面白いまたは好きな動画が有れば、動画の最後で友達にシェア出来ます。みんなで一緒に動画で英語を学習しましょう。

    または保存したお気に入りのセンテンスが有れば、それをシェアする事も出来ます。友達と一緒に英語のセンテンスを学びましょう。