あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770

「絵文字化けのミステリーと真実」- Lost in Translation - ホープイングリッシュ


丸をクリックするか字幕をダブルクリックで辞書が開けます!

Texting and emailing emojis—pretty straightforward, right? But sometimes, something happens when your messages leave that safe, familiar bubble you live in.
絵文字を携帯電話のメッセージで送ったりEメールで送る事は、とても簡単、ですよね?でも時々、あなたのメッセージがあなたの住むその安全で、よく知っている会話の吹き出しを離れる時、何かが起きます。

Unicode is the international programming language that translates emojis between platforms. And whether texting from a smartphone or emailing from a desktop, it's the overarching platform that dictates where it falls in the world of emojis, platforms like Apple, Samsung, Microsoft, and Google's Android. Due to boring things like licensing concerns, each platform uses its own set of symbols to represent the Unicode counterparts. That is why this could show up looking like this, or this, or uh...this. I know. To save you from horrible, awful misunderstandings, or worse, general awkwardness, we combed through the emoji sets for the four most popular platforms and identified the biggest discrepancies.
ユニコードはプラットフォーム(注1)の間で絵文字を変換する国際的なプログラミング言語(注2)です。そしてスマートフォンからメールを送っても又はデスクトップのパソコンからEメールを送っても、それは絵文字の世界に落ちる場所を支配する包括的なプラットフォームで、アップル社、サムスングループ、マイクロソフト社、そしてグーグル社のアンドロイドの様なプラットフォームです。使用許可の問題の様につまらない事情の為に、各々のプラットフォームはユニコードの副本を代表する独自の文字セットを使います。こういう理由でこれはこの様に見えて出て来る事が可能になります、或いはこれ、もしくは、ああ、これとか。私は分かります。あなたを恐ろしく、ひどい誤解から救う為に、或いはもっと悲惨な、全体的な気まずさから救う為に、私達は最も人気が有る4つのプラットフォーム用の絵文字セットをくまなくチェックし、そして最大の相違を特定しました。

First up, the girls with rabbit ears, which in non-Apple devices appears to take the form of the Playboy Bunny. Ah, the cookie...a symbol of sweet indulgence, unless you have a Samsung phone—then, you're stuck with crackers. Feel like sending a friend a pistol? The Microsoft Lumia offers this random piece of Jetson awfulness. This neutral face....a fan favorite, unless you're on the Nexus. Then it's...I don't know, actually. Amusement? And, FYI, this person with blond hair is gender fluid, and occasionally, more of a carrot top. The emoji man loses his glorious mustache in translation. This is the information desk person, or as I call her, "The Whatever Girl." Google, what are you trying to do to me? The ghost—fairly consistent but could vary in intention. While two are goofy, the others are more ghoulish.
まず最初は、ウサギの耳を着けた女性で、アップルで無い機器ではプレイボーイバニーの形となって現れます。ああ、クッキー...甘い道楽の象徴です、あなたがサムスンの電話を持つ場合を除いて、それだと、あなたはクラッカーから抜け出せません。友人に拳銃を送る気分ですか?マイクロソフトLumia(注3)はこの『宇宙家族ジェットソン(注4)』のどうしようも無さから無作為に選んだ1品を提供します。この真顔は...ファンのお気に入りです、あなたがネクサス(注5)を持っていない場合は。そうするとこれは...私には分かりません、実の所。面白いですか?それから、ご参考までに、この金髪の人は性別が変動します、そして時には、赤毛の人の様です。絵文字の男性は変換で彼の見事な口ひげを失います。これは案内所の人です、或いは私が彼女を呼ぶとしたら、「何にでも使える女の子」です。グーグルさん、あなたは私に何をしようとしているのですか?この幽霊は、大体一貫性が有りますが意図は変わる可能性が有ります。2つが間抜けなのに対して、他はもっと恐ろしい感じです。

One of the weirdest translations we came across: A look of surprise in a youngish boy is a much different message to send than sad ogre, or whatever Android's entry is. And then there is hands raised in celebration. Apparently, Microsoft really likes ogres. Here's how bad it can get. Even simple things, like a black square button, cannot be trusted. And as a sidenote, be warned, if the platform you're sending to doesn't have a corresponding character, you'll get a little box of emptiness. To make things more confusing, sometimes the emoji will appear on one platform in the style of another, only to magically switch. Rest assured. There's a light at the end of the tunnel.
私達が見付けた最も奇妙な変換の1つです。やや幼い男の子の驚いた顔は悲しむ鬼と比べて送ると全く違うメッセージになります、又はアンドロイドの登録が何で有ろうと。それから祝意を表して万歳した両手が有ります。どうやら、マイクロソフトは本当に鬼を気に入っている様です。こちらがいかに状況が悪くなり得るかです。簡単な物でさえ、例えば四角い黒のボタンでも、当てになりません。そして注釈として、気を付けて下さい、あなたの送るプラットフォームに対応するキャラクターが無い場合、あなたは空欄の小さな四角を受け取るでしょう。状況を更に混乱させますが、時々絵文字は1つのプラットフォーム上に別のプラットフォームの様式で現れるでしょう、ただ魔法の様に入れ替わるのです。安心して下さい。トンネルの最後に1筋の光が有ります。

Projects such as Emoji One, an open-source emoji set that anyone is free to use without fear of an emoji-based lawsuit, hint that one day, we may be able to freely express ourselves pictorially without fear of a misunderstanding. But until then, make sure you're writing to your audience and...their platform.
エモジ・ワンの様な企画は、誰もが絵文字に基づく訴訟を恐れず自由に利用出来るオープンソースの絵文字セットで、暗示しているのはいつか、私達は誤解を恐れず絵を用いて自分自身を自由に表現する事が出来るかもしれません。しかしその時まで、必ずあなたは自分の観衆にメッセージを書き続けて下さいそして...彼らのプラットフォームで。

注1 プラットフォームとは、コンピューター用語で、あるソフトウェアやハードウェアが動作する為の基盤として機能する部分の事を言います。

注2 プログラミング言語とは、コンピューターに命令を出す為の記号体系で、コンピューターを動かすのに欠かせない物です。

注3 マイクロソフトLumiaとは、マイクロソフト社が開発しているスマートフォンシリーズのブランドの事です。

注4 『宇宙家族ジェットソン』は、アメリカで1962~1963年と1985~1987年に放送されたテレビアニメです。

注5 ネクサスは、グーグル社がハードウエアメーカーと協力して発売しているアンドロイド搭載端末のスマートフォン・ブランドです。

  • 「~の為に、~のせいで」- Due To

    Due to boring things like licensing concerns, each platform uses its own set of symbols to represent the Unicode counterparts.
    使用許可の問題の様につまらない事情の為に、各々のプラットフォームはユニコードの副本を代表する独自の文字セットを使います。

  • 「~をくまなくチェックする」- Comb Through

    ...we combed through the emoji sets for the four most popular platforms and identified the biggest discrepancies.
    ...私達は最も人気が有る4つのプラットフォーム用の絵文字セットをくまなくチェックし、そして最大の相違を特定しました。

  • 「~を見付ける、偶然~に出会う」- Come Across

    One of the weirdest translations we came across...
    私達が見付けた最も奇妙な変換の1つです...

  • 「~が出来る」- Be Able To

    ...hint that one day, we may be able to freely express ourselves pictorially without fear of a misunderstanding.
    ...暗示しているのはいつか、私達は誤解を恐れず絵を用いて自分自身を自由に表現する事が出来るかもしれません。

この文章を再生する

ログインして学習機能を使う

メールアドレスでログイン

プレーヤー案内

  • 機能紹介

    単語反復、前の単語、後の単語:表示の通り、センテンスを繰り返し聞く事が出来ます。リピートしている時はボタンがオレンジ色になり、再生していない時は灰色です。前の語句と次の語句のボタンを押すと自動的に再生します。
    語句の保存保存する文章を追加、削除がしたい時にクリック。

    日、英字幕オン・オフ:日、英語字幕をオンにするには緑のボタンを、オフにするには灰色をクリックして下さい。1文の内容を聞く毎に、字幕をオフにしてもう再度聞いてみるのをおすすめしています。まるで日本語を聞いているような感覚までに、自身の英語力が向上した様に感じられます!
    単語を保存:マウスで英単語を選択すると不要な
  • シェア
    面白いまたは好きな動画が有れば、動画の最後で友達にシェア出来ます。みんなで一緒に動画で英語を学習しましょう。

    または保存したお気に入りのセンテンスが有れば、それをシェアする事も出来ます。友達と一緒に英語のセンテンスを学びましょう。