あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770

「進化し続ける!未来的カプセルホテル」- Budget Travel in Japan: Staying in a $40 Luxury Capsule Hotel in Tokyo & Kyoto - ホープイングリッシュ


丸をクリックするか字幕をダブルクリックで辞書が開けます!

This is a capsule hotel—at least, one type of capsule hotel. You'll find them across Japan, originally conceived as a way to provide cheap and basic overnight accommodations. But, as I learned on my most recent trip, the concept of the capsule hotel is evolving.
ここはカプセルホテルです、少なくとも、1つのタイプのカプセルホテルです。あなたは日本全国でこれらを見付けるでしょう、元々は安くてそして必要最低限の1泊の宿泊を提供する為の方法として考えられたのです。でも、私がつい最近の旅行を通じて学んだように、カプセルホテルの概念は進化しています。

Take, for instance, nine hours, a minimalist, futuristic brand of capsule hotels. You can rent per night or even for a few hours to nap or freshen up. Guests are separated by gender and have access to their own locker, private shower, toiletries, uniform, and of course, their own capsule to sleep in. In these capsules, you'll typically find fresh linens, electrical outlets, and even an alarm system tied to the lighting in each capsule to minimize the disruption to other guests. At other upscale capsules, you'll find even more.
ミニマリストで、カプセルホテルの革新的なブランドであるナインアワーズを例に取りましょう。あなたは1晩或いは昼寝するかさっぱりする為に数時間でも借りる事が出来ます。顧客は男女別で分かれそして彼らは自分自身のロッカー、自分用のシャワー室、洗面用化粧品、ルームウェア、そして勿論、彼らが寝る為のカプセルがあります。これらのカプセルで、あなたは通常は新しいリネン、電源コンセント、そして各カプセルにある照明と一緒になっている、他の顧客への妨げを最小化にする為の目覚まし装置さえも見付けるでしょう。他の高級なカプセルでは、あなたはもっと多くを見付けるでしょう。

First Cabin, another brand of capsule hotel, is completely redefining the potential of these spaces. Based around an airport theme, which is fitting since this particular location is literally in Haneda Airport in Tokyo, you'll find rows of cabins of two sizes: business class and first class.
ファーストキャビンは、もう1つのカプセルホテルのブランドで、完全にこれらのスペースの可能性を再定義しています。空港のテーマに基づき、それは相応しいですなぜならこの特定の場所は文字通り東京の羽田空港にあるからで、あなたは数列の2つのサイズのキャビンを見付ける事が出来るでしょう。ビジネスクラスとファーストクラスです。

The first-class cabins offer a little bit more space with a TV, nightstand, and a lockable compartment for your valuables since the cabins themselves can't be locked according to law. Again, each guest is provided with a uniform, slippers, toiletries, and access to all the amenities, like common areas with vending machines, laundry facilities, and a gender-segregated shower and spa.
ファーストクラスのキャビンはテレビ、寝室用ランプが付き、そしてあなたの貴重品の為の鍵がかかるスペースのようなもう少し多い空間を提供します、なぜなら法律によりカプセル自体には鍵を掛けてはならないからです。この場合もやはりそれぞれの顧客にはルームウェア、スリッパ、洗面用化粧品、あらゆる施設へのアクセスが提供されます、例えば、自動販売機付きの共有エリア、洗濯設備、そして男女別のシャワー室と浴場です。

Capsule hotels are a great option for travelers who have a tight budget or who just want a unique experience. They're not nearly as claustrophobic as you might think, and the upscale capsules offer some amenities that would rival a luxury hotel.
カプセルホテルはきつい予算がある或いはただユニークな経験が欲しい旅行者にとってとても良い選択肢です。それらはあなたが思うかもしれない程全く狭苦しくないし、そして高級なカプセルは豪華ホテルに匹敵するだろういくつかの施設を提供します。

I actually even made a friend at one that I stayed at in Tokyo. So, think of the capsule hotel as a more refined version of a hostel. They're affordable, clean, and almost always located close to attractions and train stations. If you liked this video make sure to share it and subscribe to GUNNAROLLA on YouTube. Thanks for watching. We'll be back next week with more travel and adventures.
私は実際更に東京で泊まったカプセルホテルで友達さえ作ったのです。ですので、カプセルホテルをホステルのより洗練されたバージョンと考えましょう。それらは手頃で、清潔で、そしてほとんどいつも名所や電車の駅に近いです。もしあなたはこの動画が気に入れば、これをシェアしそしてYouTubeのgunnarollaを必ずご購読下さい。ご覧いただきありがとうございます。私達皆は更なる旅行と冒険と共に、来週戻るでしょう。

この文章を再生する

ログインして学習機能を使う

メールアドレスでログイン

プレーヤー案内

  • 機能紹介

    単語反復、前の単語、後の単語:表示の通り、センテンスを繰り返し聞く事が出来ます。リピートしている時はボタンがオレンジ色になり、再生していない時は灰色です。前の語句と次の語句のボタンを押すと自動的に再生します。
    語句の保存保存する文章を追加、削除がしたい時にクリック。

    日、英字幕オン・オフ:日、英語字幕をオンにするには緑のボタンを、オフにするには灰色をクリックして下さい。1文の内容を聞く毎に、字幕をオフにしてもう再度聞いてみるのをおすすめしています。まるで日本語を聞いているような感覚までに、自身の英語力が向上した様に感じられます!
    単語を保存:マウスで英単語を選択すると不要な
  • シェア
    面白いまたは好きな動画が有れば、動画の最後で友達にシェア出来ます。みんなで一緒に動画で英語を学習しましょう。

    または保存したお気に入りのセンテンスが有れば、それをシェアする事も出来ます。友達と一緒に英語のセンテンスを学びましょう。