あなたのブラウザはサポートされていません。
最新のGoogle Chromeをアップデートしてください

ダウンロード

service@kiboueigo.com
TEL : (050) 5809-8770

「世界へと羽ばたく『Origami』文化と技術」- A Fold Apart: Origamist Robert Lang's Incredible Paper Creations - ホープイングリッシュ


丸をクリックするか字幕をダブルクリックで辞書が開けます!

One of the most important attributes of origami is once we have studied and understood the way paper folds and unfolds, we can apply those patterns to things that are very different from paper. And I hope by bringing the tools of mathematics into my origami design that I can then fold something that's beautiful and that's unexpected. My name is Robert Lang, and I'm a physicist and an origami artist.
折り紙の最も重要な特性の1つは、1度私達が紙の折り方と開き方を学びそして理解したら、私達がそれらのパターンを紙とは全く異なる物に応用出来ます。そして私が望むのは数学の方法を自分の折り紙図案に持ち込む事により、私がその後美しくそして予想外の物を折るのが出来る事です。私の名前はロバート・ラングです、私は物理学者且つ折り紙の芸術家です。

A Great Big Story—The Master of Folds
A Great Big Story、折り紙名人

Origami is the Japanese name for the art of folding paper, and most origami is folded from a single sheet of paper with no cuts or tears. I have loved origami my entire life. I've pursued it ever since I was a kid, but my study was science and engineering. I worked for NASA doing research on lasers, but throughout that whole time, I had been pursuing origami, developing designs, and writing books. So in 2001, I quit my job to try to make a career out of origami.
Origamiは紙を折る芸術の日本語名です、そしてほとんどの折り紙は1枚の紙から折られます、切る或いはちぎらずにです。私は全人生で折り紙を愛しています。私は自分が子供の頃からずっとこれを追求してきました、でも私の専攻は科学と工学でした。私はレーザーの研究でNASA(アメリカ航空宇宙局)に勤めました、でもその間中ずっと私は折り紙を追求し、図案を考案し、そして本を書いていました。こうして2001年に、私は折り紙によってキャリアを築こうと試みる為に自分の仕事を辞めました。

I've worked on a couple of different folding patterns that were round and would wrap into a cylindrical geometry to fit into a rocket. And I developed an airbag in a car that inflates from a small folded bundle. So whenever an engineer creates something that opens and closes in a controlled way, they can make use of the folding patterns of origami.
私は幾つかの異なる折り畳みパターンに取り組んでいます、それは円形でそしてロケットの中に収める為に円筒形上に折り畳まるでしょう。それから私は小さく折られた物から膨らむ車のエアバッグを開発しました。ですからエンジニアが管理された方法で開いたり閉じたりする物を作り出す時はいつでも、彼らは折り紙の折り畳みパターンを利用出来ます。

Over the years, math has allowed me to realize, as an artist, shapes and creations that I couldn't achieve any other way. Traditional origami was relatively simple—the designs would have taken maybe 20 or 30 steps at most. But today, origami pieces can be so complicated that they can have tens, hundreds, maybe even a thousand steps.
長年に渡り、数学は私に実現させています、1人の芸術家として、私が他の方法では達成出来ないだろう形と創作をです。伝統的な折り紙は比較的簡単でした、その図案は最大で恐らく20或いは30ステップを要したでしょう。でも現在、折り紙の作品はとても複雑になり得るので、それらは数10、数100、もしかすると数千ステップでさえも有する可能性があります。

When I'm folding, it's like working with an old friend; it's like dancing with a partner whose moves I know. If I move this way, I know my partner's going to move that way. And so I explore the math, develop the equations, solve the equations, create the folding pattern, and then I find out what it looks like. And as often as not, it is beautiful.
私が折っている時、それは1人の旧友と働いている様です。それは私が彼女の動きを知っているパートナーと踊っている様です。もし私がこの様に動けば、私のパートナーはあの様に動くだろうと私は分かっています。そこで私は数学を研究し、方程式を開発し、方程式を解き、折り畳みパターンを作り出し、それから私はそれがどの様に見えるかを発見します。そして大抵、それは美しいです。

For me, the driving force is that there is always something new to try: a new problem, a new subject, a new shape that I didn't think I was able to create before, but now I think I know how to realize it. And each time I solve a problem, I get this wonderful feeling. And you want more of those feelings.
私にとって、原動力は試みる事が出来る新しい物がいつもある事で、新しい問題、新しいテーマ、私が以前は作り出せると思っていなかったけれど、今は私がその実現方法を知っていると思う新しい形です。そして私が問題を解く度に、私はこの素晴らしい感覚を得ます。あなたにはこの感覚が必要です。

  • 「~を利用する」- Make Use Of

    So whenever an engineer creates something that opens and closes in a controlled way, they can make use of the folding patterns of origami.
    ですからエンジニアが管理された方法で開いたり閉じたりする物を作り出す時はいつでも、彼らは折り紙の折り畳みパターンを利用出来ます。

  • 「最大で」- At Most

    Traditional origami was relatively simple—the designs would have taken maybe 20 or 30 steps at most.
    伝統的な折り紙は比較的簡単でした、その図案は最大で恐らく20或いは30ステップを要したでしょう。

この文章を再生する

ログインして学習機能を使う

メールアドレスでログイン

プレーヤー案内

  • 機能紹介

    単語反復、前の単語、後の単語:表示の通り、センテンスを繰り返し聞く事が出来ます。リピートしている時はボタンがオレンジ色になり、再生していない時は灰色です。前の語句と次の語句のボタンを押すと自動的に再生します。
    語句の保存保存する文章を追加、削除がしたい時にクリック。

    日、英字幕オン・オフ:日、英語字幕をオンにするには緑のボタンを、オフにするには灰色をクリックして下さい。1文の内容を聞く毎に、字幕をオフにしてもう再度聞いてみるのをおすすめしています。まるで日本語を聞いているような感覚までに、自身の英語力が向上した様に感じられます!
    単語を保存:マウスで英単語を選択すると不要な
  • シェア
    面白いまたは好きな動画が有れば、動画の最後で友達にシェア出来ます。みんなで一緒に動画で英語を学習しましょう。

    または保存したお気に入りのセンテンスが有れば、それをシェアする事も出来ます。友達と一緒に英語のセンテンスを学びましょう。